Quelles que soient les précautions que vous prendrez, on remarquera votre présence.
您采取怎样的预防措施,别人都会注意到您的存。
Quelle que soit ta décision , je la respecterai .
你的决定如何,我都会尊重。
Ces dispositions sont applicables quelle que soit la forme ou le support du contrat.
这些条文是可用的,这些条文是合同的组成和载体。
Quelle que soit votre opinion, j'espère que vous me la direz.
管您有什么看法,我希望您能告诉我。
Une bonne glace, quel que soit son parfum, ne doit pas comporter trop d’air.
称的上好冰激凌,是因为她的香味,这样的冰激淋应含有太多气。
Quels que soient ses efforts, il ne réussira pas.
他做出什么样的努力,他都会成功。
Quelle que soit ta nationalité,on te souhaite la bienvenue.
管你的籍是什么,我们都欢迎。
Quelle que soit votre décision, donnez-moi une réponse.
管你做什么决定,请给我一个回答。
Quelles que soient ces difficultés, nous devons les surmonter.
什么样的困难,我们都应该克服。
Chaque légionnaire est ton frère d'armes quelle que soit sa nationalité, sa race, sa religion.
每位兵团成员都是你的同袍,籍、种族及教义。
Aucun remboursement ne peut être accepté quel que soit le motif.
任何理由, 本考试可退费。
Quelle que soit votre décision,donnez-moi une réponse.
管您作出什么决定,请给我一个回答。
Vous pouvez ajouter un domaine existant quelle que soit son extension.
您可以添加一个存的域名,管它是否是顶级域名。
Die signifie que quel que soit le type de décoration de travail pour maximiser l'efficacité.
模具意味着管什么样地装饰工作,效益达到最大化。
Elle fait du jogging chaque jour, quel que soit le temps.
管天气如何,她每天都慢跑。
Je lis tous les journaux quelles que soient leurs tendances politiques.
管它们有何种政治倾向,我都阅读各种报纸。
Quels que soient leurs mobiles, tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme devraient être condamnés inconditionnellement.
出于何种动机,一切恐怖行为、方法和做法都应该遭到条件的谴责。
Ces questions devront être examinées, quel que soit le mécanisme de protection envisagé.
审视的保护机制为何,这种问题都需要考虑。
Quelle que soit la stratégie retenue, le plan dépasse déjà les crédits budgétaires prévus.
选用何种战略,计划都已经超出预算。
Quels que soient les chiffres exacts, même les estimations les plus modérées sont vertigineuses.
准确的数字是什么,即使最保守的估计数也表明所存的问题达到了令人震惊的程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu seras bienvenue quelle que soit l'heure.
欢迎你随时加入。
Nous ferons tout pour que ces otages, quelle que soit leur nationalité, soient libérés.
无论他们的国,我们将竭尽所能,让这些人质被释放。
Il n’y arrive pas, quel que soit son courage !
他做不到,无论他多么有勇气。
Je pense que mon parcours démontre que quelle que soit son histoire, tout est possible.
我认为我的经历表明,无论你的过去,切皆有可能。
Comme des balles, elles transperceront nos astronautes, quel que soit l'endroit où ils se trouvent.
它们就像子弹样,会射穿我们的宇航员,无论他们身在。
Je respecte chacun d'entre vous, quel que soit votre choix.
无论你们的选择,我尊重你们每人的决定。
Par ailleurs, le naturisme, il a toujours été une contre-culture, quelles que soient les époques.
此外,自然主义,它直是种反文化,无论哪时代。
Quels que soient les moyens employés, il est impossible d'empêcher l'événement de se produire.
无论采取什么办法,都不可能阻止事件的发生。
Mais quel que soit leur nom, ces petits symboles cachent un secret.
不管名叫什么,这些小符号都藏着密。
Mais bien sûr, tu peux regarder tous les contenus quel que soit ton niveau.
但当然,你可以根据自己的水平观看所有的内容。
Nous sommes vraiment équipés comme n'importe quel musée international quel que soit le continent.
我们的设备很齐全,就像无论是哪大陆的那国际博物馆样。
Marche à pied, natation, quelle que soit la météo.
散步,游泳,无论天气。
Nous fuirons, quel que soit le temps. »
不论天气,我们逃走吧。”
Nous sommes vraiment équipés comme n’importe quel musée international quel que soit le continent.
我们配备了无论什么国际博物馆无论哪大洲。
Quelle que fût sa forte nature, l’absence de Marius avait changé quelque chose en lui.
无论他的性格是多么顽强,马吕斯的出走使他的心情多少改变了点。
Quelles que soient ces tempêtes, l’irresponsabilité humaine y est mêlée.
不问这些风暴的性质,其中人负不了责任。
Ceci permettait aux marins de mieux attraper le vent quelle que soit sa direction.
这使得水手们无论风向,都能更好地捕捉风。
Le golfe du Morbihan, quel que soit l'endroit où vous irez, c'est magique.
无论你走到哪里,莫比昂海湾都非常迷人。
En somme, quel que fût ce Jean Valjean, c’était incontestablement une conscience qui se réveillait.
总之,不论这冉阿让是什么样的人,他肯定是对良心悔悟的人。
En gros, davantage de gardes-faune, quelle que soit la manière dont on souhaite cadrer cela.
总之,会有更多的野生动物管理员。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释